Traduzic
Découvrir
Rechercher
Demandes
Log in
Découvrir
/
Estelle
/
American Boy
Ajouter aux favoris
Partager
Grand écran
American Boy
E
Estelle
Auteur
Inconnu
Album
Shine
Ajouté le
1 janvier 1970
À découvrir aussi
D'autres vidéos à lancer
Voir les nouveautés
T
Garden Shed
Tyler The Creator
T
Boredom
Tyler The Creator
J
PrimeTime
Janelle Monae
J
Cold War
Janelle Monae
Texte
00:00
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
00:08
C'est encore un son numéro 1 de champion
00:10
Ouais Estelle on est sur le point de commencer
00:12
Qui est le plus chaud au monde maintenant ?
00:14
Qui vient tout juste de faire un détour par Londres ?
00:16
Je parie qu'ils n'ont pas misé une Livre sur moi
00:18
Dis-leur de mettre l'argent dans ma main
00:20
Dis au promoteur qu'on a besoin de plus de sièges
00:22
On vient juste de vendre tous les sièges de la salle
00:24
Emmène-moi en voyage où j'aimerais bien aller un jour
00:28
Emmène-moi à New York, j'adorerais voir L.A
00:32
Je veux vraiment le faire avec toi
00:37
Tu seras mon mec américain
00:41
Il m'a dit : hey ma soeur
00:44
J'suis vraiment ravi de faire ta connaissance
00:46
Je viens juste de rencontrer ce mec d'1m70 qui est mon genre
00:50
J'aime la façon dont il parle, il a beaucoup d'assurance
00:54
J'aime pas son baggy mais je pourrais aimer ce qu'il y a en-dessous
00:58
Et non je ne suis jamais allée à Miami
01:01
J'ai entendu dire qu'en Californie il ne pleut jamais et que le coeur de New York m'attend
01:05
Premièrement allons voir la côte ouest, j'te montrerais à mes potes
01:09
J'aime ce mec américain, ce mec américain
01:13
Emmène-moi en voyage où j'aimerais bien aller un jour
01:17
Emmène-moi à New York, j'adorerais voir L.A
01:21
Je veux vraiment le faire avec toi
01:25
Tu seras mon mec américain
01:30
On peut partir ce weekend ? Emmène-moi à Broadway
01:34
Allons faire du shopping bébé ensuite on prendra un café
01:38
Prenons le métro, emmène-moi dans ton quartier
01:42
J'suis jamais allée à Brooklyn et j'aimerais voir ce qu'il y a de beau
01:47
Vêtue de tous tes habits classes
01:50
Ces pompes sont trop fraîches, j'adore ces Shell Toes
01:54
En marchant de cette façon, en parlant de cette manière
01:58
J'aime ce mec américain, ce mec américain
02:02
Emmène-moi en voyage où j'aimerais bien aller un jour
02:06
Emmène-moi à New York, j'adorerais voir L.A
02:10
Je veux vraiment le faire avec toi
02:14
Tu seras mon mec américain
02:18
Qui les tue au Royaume-Uni ? Tout le monde dira "toi K."
02:22
A contre-coeur, car la plupart de cette presse ne parle pas de moi
02:26
Estelle m'a dit une fois, calme-toi, agis pas comme un idiot, maintenant
02:30
J'agis toujours comme un idiot, rien de nouveau non non
02:35
Il est fou, je sais ce que tu penses
02:37
Ribena je sais que tu en bois
02:39
Un rappeur, un mec avec ses chaînes
02:41
Toujours à courir après les filles dès le premier clin d'oeil
02:43
Qui es-tu par rapport à ce rimeur américain ?
02:47
Suis-je superficiel à cause de mes vêtements de luxe ?
02:51
Habillé classe comme un londonien, ses habits parlent pour lui
02:55
Et tu pensais qu'il était mignon avant, regarde ce manteau de luxe, ôse me dire qu'il est fauché
02:59
Et je sais que tout ça t'interesse pas, j'ai entendu tes paroles je ressens ton esprit
03:03
Mais je parle toujours de cet Argent car beaucoup de rigolos veulent l'entendre
03:07
Et j'me sens comme Mike le plus mauvais
03:10
Et comme les Pips au sommet de leur gloire
03:11
Et je sais qu'ils aiment ça
03:13
Donc allez en enfer avec vos conneries
03:16
Voudrais-tu être mon amour ? Mon amour ? (être à moi ? )
03:20
Voudrais-tu être mon amour ? Mon amour ? (être à moi ? )
03:24
Voudrais-tu être mon amour ? Mon amour ?
03:27
Voudrais-tu être mon mec américain ? Mon mec américain
03:32
Emmène-moi en voyage où j'aimerais aller un jour
03:35
Emmène-moi à Chicago, à la baie de San Francisco
03:39
Je veux vraiment le faire avec toi
03:43
Tu seras mon mec américain, mon mec américain
03:51
Traduction par Cudder
03:55
TraduZic
Discussion
Commentaires
1
?
Connecte-toi pour participer à la discussion.
Se connecter
T
tich
8 févr. 2012
merci pour la trad!